「検査」の版間の差分
ナビゲーションに移動
検索に移動
imported>PACS 細編集の要約なし |
編集の要約なし |
||
12行目: | 12行目: | ||
[[臨床]]のみならず学術研究やその他の幅広い用途に応用できそうな場合は「study」と表記されることも多く、たとえば[[DICOM規格]]では検査を意味する用語として「study」が用いられている。 | [[臨床]]のみならず学術研究やその他の幅広い用途に応用できそうな場合は「study」と表記されることも多く、たとえば[[DICOM規格]]では検査を意味する用語として「study」が用いられている。 | ||
== | ==概要== | ||
===診断のための検査=== | |||
診断のために行う検査には、病因の診断を行うための検査と、病態の診断を行うための検査がある。 | |||
病因の診断を行うための検査には、体組織や細胞診、血液像などを調べる形態学的検査や、微生物などを調べる同定検査などがある。 | |||
病態の診断を行うための検査には、体液の定量検査や定性検査、生理学的検査がある。 | |||
===治療監視のための検査=== | |||
治療監視のための検査とは、治療に使う薬剤の選定やその投与量を決定するために行う検査や、投与後の効果や副作用の状態を把握するために行う検査のことである。 | |||
===経過観察や予後の推定のための検査=== | |||
===スクリーニング検査=== | |||
== 関連項目 == | == 関連項目 == |
2014年5月11日 (日) 23:52時点における版
検査(読み:けんさ)とは、日本では多くの場合において診療目的で患者の傷病を評価することを意味する臨床検査を指す。
英語表記
英語において臨床検査のみを指す場合は「clinical examination」という表記一般的である。
ただし英語圏では臨床検査は診察の一部であるとする考えが一般的であり、診察を意味する「physical examination」や「medical examination」などで一括りにされていることも多い。
さらにどれも正式な表記だとあまりに長いので略して「exam(いぐざむ)」と一括されていることも多い。
また、患者に対して「はーい検査しますよ」という感じで、より緩く言う場合には「check-up」や「medical」などを用いることも多い。
臨床のみならず学術研究やその他の幅広い用途に応用できそうな場合は「study」と表記されることも多く、たとえばDICOM規格では検査を意味する用語として「study」が用いられている。
概要
診断のための検査
診断のために行う検査には、病因の診断を行うための検査と、病態の診断を行うための検査がある。
病因の診断を行うための検査には、体組織や細胞診、血液像などを調べる形態学的検査や、微生物などを調べる同定検査などがある。
病態の診断を行うための検査には、体液の定量検査や定性検査、生理学的検査がある。
治療監視のための検査
治療監視のための検査とは、治療に使う薬剤の選定やその投与量を決定するために行う検査や、投与後の効果や副作用の状態を把握するために行う検査のことである。